1-2-3 Spanish: Repaso Junio y Julio ☀️ ☀️
Cómo responder a '¿Qué?', decir ¡Ni tan mal!' y 'Hacer unas gestiones'
¡Hola, hola!
En junio se me olvidó mandar el repaso del mes, así que hoy vemos las expresiones aprendidas en junio y julio.
In June, I forgot to send out the monthly review, so today we'll go over the expressions we learned in June and July.
😎 Ni tan mal
Es una manera divertida de decir “bastante bien”. Puedes usarla cuando algo te parece mejor de lo que te esperabas:
It's a fun way to say "pretty good." You can use it when something seems better than you expected.
¿Cómo llevas trabajar los fines de semana?
¡Ni tan mal! Como libro los lunes, puedo hacer muchas gestiones.
How do you handle working on weekends?
Not too bad! Since I have Mondays off, I can get a lot of errands done.
Sinónimos: ‘Bastante bien’.
🛒 📎 🚗 Hacer unas gestiones
O también “hacer unos recados”. En inglés esta frase se diría como “run some errands”.
¿Por qué no vienes esta tarde al cine?
Estoy liado. Tengo que hacer varias gestiones.
Why don't you come to the movies this afternoon?
I'm busy. I have several errands to run.
😇 Una mentira piadosa…
María: ¡Mira mi nuevo corte de cabello! ¿Qué te parece?
Luisa: ¡Muy bonito!
María: Look at my new haircut! What do you think?
Luisa: Very nice!
Luisa ha dicho una mentira piadosa para no herir a su amiga María.
Luisa has told a white lie to avoid hurting her friend María's feelings.
Un apunte sobre '¿Qué?'
Cuando alguien te llama, puedes responder con ‘¿qué?’. Lo vimos en un vídeo en esta newsletter. Di, un gran seguidor de Take it Spanish dejó este comentario:
When someone calls you, you can respond with "What?" We saw it in a video in this newsletter. Say, a big fan of Take it Spanish left this comment:
Y Di lleva razón. Solo puedes resonder ‘¿qué?’ si te ha llamado un amigo o un familiar. En otros conextos, puedes decir “dime” o “perdón”.
And Di is right. You can only respond with "What?" if a friend or family member calls you. In other contexts, you can say "tell me" or "sorry."
Quijotesco 💭 ҉҉
No quiero proyectos quijotescos; prefiero propuestas racionales, que podamos llevar a cabo en el corto plazo.
I don't want utopian projects; I prefer rational proposals that we can carry out in the short term.
Campeones 🇪🇸
Cuando España ganó la Eurocopa de fúrbol hace unas semanas os enseñé la expresión “no mover un dedo por”:
Mi compañera de trabaja no mueve un dedo cuando no le gusta el proyecto.
My coworker doesn't lift a finger when she doesn't like the project.
¡Nos vemos en septiembre!
Voy a pasar unas semanas en España con mi familia, así que no sé si sacaré tiempo para escribiros en agosto. ¡Pero en septiembre vuelvo!
¿A dónde has ido tú este verano?
Un abrazo,
Irene
Vale, bastante bien.
Ay! Me mencionaron en la newsletter y me llamaron un gran seguidor! 🤣Gracias Irene!
Me da un poquitito de vergüenza ver mis errores en la newsletter a diferencia de solo saber que están enterrados en algún lugar en comentarios. Ahora necesito meditar con palabras que escuché hoy en un podcast: “acuérdate que a la única persona que realmente le preocupan los errores que tú cometes cuando estái hablando es a ti misma. A nosotros no nos importa, te entendemos igual, Así que si
vai a hablar, voh dale no más porque es mejor hecho que perfecto.”